8 Poems by Zeki Gumus – Translated from Turkish

 

AGED LOVE

 

I didn’t steal the spring flowers

which fill in my heart from you

I wanted to protect your love

by the natal love

 

No word has remained to write

if you want to know my love

take a glass of red wine

look for me at each taste remaining on your lip

 

Don’t be afraid

If you say “I haven’t experienced the love”

extend your hand into my cellar with hope

I will suffer for your sin

 

 

©  Zeki Gumus

 

**

 

YILLANMIŞ AŞK

 

Yüreğime dolan bahar
çiçeklerini çalmadım senden
doğuştan gelen sevgiyle
korumak istedim aşkını

Yazılacak sözler kalmadı
aşkımı tanımak istersen
bir kadeh kırmızı şarap al
dudağında kalan her tatta beni ara

Korkma karanlığı sunmam sana
sevgiyi tatmadım diyorsan
mahzenime umutla uzat elini
günahlarını ben alırım

 

©  Zeki Gümüş


 

ALONE STREETS

 

Nobody opened his door

didn’t lay a bed and a quilt

near his hot stove

didn’t give a glass of tea

the fears which we raise by our own hands

the hopes at a side of our hearts

were waiting for friend voices to wrap

the clouds were crying while we were going away

empty streets when we looked back

loneliness filling in our eyes in darkness

 

©  Zeki Gumus

 

**

 

YALNIZ SOKAKLAR

 

Kimse kapısını açmadı

sıcak sobasının yanına

yatak yorgan sermedi

bir bardak çay vermedi

ellerimizde büyüttüğümüz korkular

kalbimizin bir köşesinde umutlar

saracağı dost sesleri beklerdi

biz giderken bulutlar ağlardı

dönüp baktığımızda boş sokaklar

karanlıkta gözlerimize dolan yalnızlıklar

 

 

©  Zeki Gümüş


 

CONTRARIAN

A contratrian flower was blossoming there

blossoming on the mountains which I haven’t seen

it was warm as a galanthus

 

A flower had been blossoming there

I felt neither its odour

Nor its warmness on your skin

 

©  Zeki Gumus

 

**

 

AYKIRI

 

Orda aykırı bir çiçek açardı
görmediğim dağlarda açan
kardelen kadar sıcaktı

Orada bir çiçek açarmış
ne kokusunu hissettim
ne de tenindeki sıcaklığı

 

©  Zeki Gümüş


 

DASH AWAY YOUR TEARS

If the life which you had lost doesn’t come back

By the raising of the primitive screams

Don’t cry by turning in upon yourself

With the reflection of the light impinging of your face

 

While the bygone contrarian feelings

Are transitivizing, don’t stay silent

You can’t any friend to you except yourself

Come on, get up from the mud, don’t cry

 

©  Zeki Gumus

 

**

 

SİL GÖZYAŞLARINI

 

İlkel çığlıkların yükselmesiyle

Kaybettiğin yaşam geri gelmezse

Yüzene vuran ışık yansımasıyla

İçine kapanıp gizlice ağlama

 

Geçmişte kalan aykırı duygular

Şekil değiştirirken sessiz durma

Sana senden başka dost olmaz ki

Haydi kalk çamurdan ağlama

 

©  Zeki Gümüş


 

FREEDOM

I have wanted freedom for years

I have raised longings up to the sky

I have scattered hopes to the stars

 

Now, I see that those fed feelings

The resistances which I had lived are at the past

The freedom had remained far away

 

©  Zeki Gumus

 

**

 

ÖZGÜRLÜK

 

Özgürlük istedim yıllarca

Özlemler büyüttüm gökyüzüne

Umutlar saçtım yıldızlara

 

Görüyorum ki beslenen duygular

Yaşadığım dirençlerden geride

Çok uzaklarda kalmış özgürlük

 

©  Zeki Gümüş


 

SPARROWS OF HOPE

One night

in a rainy weather

I had been enlaced to the quilt

the sky had been a line for my eye

by a black dream

 

One moment

who knows on which roof

who knows on which chimney

I had remembered the sparrows

which had hidden between the cold walls

 

A few hours later

the clouds had stopped crying

with the first warmness of the sun

at that moment, three sparrows

carried the hopes to the blueness, freely

 

©  Zeki Gumus

 

**

 

UMUT SERÇELERİ

 

Bir gece

yağmurlu havada

sarılmıştım yorgana

gökyüzü çizgi olmuştu

siyah düşle gözüme

 

Bir an

kim bilir hangi çatıda

kim bilir hangi bacada

soğuk duvara gizlenmiş

serçeler gelmişti aklıma

 

Saatler sonra

güneşin ilk sıcaklığıyla

ağlamayı kesmişti bulutlar

o anda maviliğe üç serçe

umutları taşıdılar özgürce

 

 ©  Zeki Gümüş


 

SPRING DAYS

This time, the hope has blossomed

inside me with the spring

spot by spot

 

My eyes have carried life

to the roses which were

bursting into bud  in the dreams

every daybreak

 

Daffodil, carnation

there are how many flowers

which of names I don’t know

shoot up to my longings

 

I have written the poems last night

have lighted up a cigarette

have hurled the verses to the stars

 

©   Zeki Gumus

 

 

**

 

BAHAR GÜNLERİ

 

Umut  bu kez içimde

baharla çiçek açtı

benek benek

 

Gözlerim düşlerde

tomurcuklaşan güllere

her seher can taşıdı

damla damla

 

Nergis karanfil

adını bilmediğim

nice çiçekler var ki

boy veriyor özlemlerime

 

Geceden yazdım şiirleri

yaktım bir sigara

savurdum dizeleri yıldızlara

 

©  Zeki Gümüş


 

SPRING DAYS

This time, the hope has blossomed

inside me with the spring

spot by spot

 

My eyes have carried life

to the roses which were

bursting into bud  in the dreams

every daybreak

 

Daffodil, carnation

there are how many flowers

which of names I don’t know

shoot up to my longings

 

I have written the poems last night

have lighted up a cigarette

have hurled the verses to the stars

 

©  Zeki Gumus

 

 

**

 

BAHAR GÜNLERİ

 

Umut  bu kez içimde

baharla çiçek açtı

benek benek

 

Gözlerim düşlerde

tomurcuklaşan güllere

her seher can taşıdı

damla damla

 

Nergis karanfil

adını bilmediğim

nice çiçekler var ki

boy veriyor özlemlerime

 

Geceden yazdım şiirleri

yaktım bir sigara

savurdum dizeleri yıldızlara

 

©  Zeki Gümüş

 




Zeki Gumas is a socialist and poet from Turkey. He has been published in publications such as The Wagon Magazine, Typoetic, Poesia, and Belleville Park Pages. 

 

 

One thought on “8 Poems by Zeki Gumus – Translated from Turkish

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s